「Desafinado」は、ブラジリアン・ボサノヴァの曲で、アントニオ・カルロス・ジョビン(Antonio Carlos Jobim)とニュートン・メンドーサ(Newton Mendonça)によって1959年に作曲されました。この曲はジョビンのアルバム『ジョビン・セッションス』(1959年)に収録され、その後多くのアーティストによって演奏され、広く知られるようになりました。
「Desafinado」はポルトガル語で「音外れ」という意味です。このタイトルは、歌詞において愛の歌を歌うが音が合わないというジョークを含んでいます。「Desafinado」は、ボサノヴァの特徴的なリズムと洗練されたハーモニーが融合した楽曲です。この曲の特筆すべきな点は、その穏やかで流れるようなメロディと、ポルトガル語の歌詞が持つロマンティックで軽妙な雰囲気です。「Desafinado」は、ジョビンとジョアン・ジルベルト(João Gilberto)による初演が成功を収め、その後ボサノヴァの黄金時代を築く一助となりました。また、スタン・ゲッツ(Stan Getz)とジョアン・ジルベルトによる英語版が、「The Girl from Ipanema」とともに世界的な大ヒットとなりました。
「Desafinado」は多くのアーティストによってカバーされ、ジャズ、ボサノヴァ、ポピュラー音楽のスタンダードとなりました。その中にはエラ・フィッツジェラルド、フランク・シナトラ、エリック・クラプトン、ダイアナ・クラールなどがいます。「Desafinado」はジョビンの代表曲の一つであり、その洗練されたメロディとユニークな歌詞から、ボサノヴァとジャズの愛好者に愛され続けています。
“Desafinado” is a Brazilian bossa nova song written by Antonio Carlos Jobim and Newton Mendonça in 1959. The song was included on Jobim’s album The Jobim Sessions (1959) and has since been performed by many artists, making it widely known.
“Desafinado” means “out of tune” in Portuguese. The title is a joke about the lyrics, which are about singing a love song but are out of tune. “Desafinado” combines the characteristic rhythms of bossa nova with sophisticated harmonies. The song’s notable features are its gentle, flowing melody and the romantic, light-hearted atmosphere of the Portuguese lyrics. “Desafinado” was successfully premiered by Jobim and João Gilberto, and helped to create the golden age of bossa nova. The English version by Stan Getz and João Gilberto became a huge international hit along with “The Girl from Ipanema.”
“Desafinado” has been covered by many artists and has become a standard in jazz, bossa nova and popular music, including Ella Fitzgerald, Frank Sinatra, Eric Clapton and Diana Krall. “Desafinado” is one of Jobim’s signature songs and continues to be a favorite among bossa nova and jazz enthusiasts for its sophisticated melody and unique lyrics.
コメント